La guerre de Jurgurtha – traduction de Nicolas Ghiglion
Le 7 février 2018
Si l’on veut avoir une première connaissance d’une des plus grandes guerres qu’eut à affronter la République Romaine après les guerres puniques, la traduction de La Guerre de Jugurtha selon Salluste par Nicolas Ghiglion est idéale.
Notre collègue a su à la fois être fidèle au texte latin dans sa traduction et rendre hommage au talent littéraire de Salluste. Sa traduction est le reflet d’une belle plume, d’une constance remarquable dans sa qualité littéraire.
Vous pourrez, entre autres, découvrir la fameuse virtus romana à travers la figure emblématique de l’homo novus tel que l’incarnait Marius. Vous apprécierez non seulement la virtus romana à travers les harangues de Marius à ses soldats mais aussi et surtout à travers une traduction qui se veut à la fois précise et à la fois fidèle au texte source.
L’essentiel des notes historiques utiles à la compréhension du contexte historico-politique de l’époque s’y trouve.
Par Stéphanie Aydin
______________
Salluste, La Guerre de Jugurtha, Traduction de Nicolas Ghiglion, Éditions Allia, 2017, 160 pages